![]() |
Ti, kdo slyší, si často myslí, že když někdo neslyší, automaticky komunikuje ve znakovém jazyce. Podle mě to bude zejména proto, že osoby s postižením sluchu, jež komunikují česky, jsou „neviditelné“.
Postižení sluchu je neviditelné samo o sobě. Osoba, která neslyší, nemá hůl, brýle, vozík ani nic jiného, podle čeho by se to dalo poznat. Jediné, co bývá vidět, je tlumočení nebo rozhovor ve znakovém jazyce. Ve znakovém jazyce však komunikuje pouze část osob s postižením sluchu. Jsou to ti, kterým je znakový jazyk přirozeným jazykem, protože se buď narodili neslyšící, nebo o sluch přišli dříve, než si osvojili národní mluvený jazyk (u nás češtinu). Mluvený jazyk (i v písemné formě) je pro ně v podstatě cizí jazyk. To znamená, že při komunikaci s česky mluvícími lidmi potřebují tlumočení do znakového jazyka a naopak.
Ta druhá – a mnohem větší – skupina osob se sluchovým postižením, zpravidla lidé, kteří ztrácejí sluch vlivem věku nebo nemoci, nepotřebuje tlumočení do jiného jazyka, nýbrž pouze zprostředkování stejného jazyka v písemné podobě.
Znakový jazyk totiž není žádná pantomima, jak se mnoho slyšících domnívá, ale zcela samostatný a plnohodnotný jazyk, odlišný od češtiny stejně jako třeba čínština.
Malý příklad: Když někdo ukáže komunikujícímu v národním mluveném jazyce krouživým pohybem pohlazení břicha, pochopí to jako „bylo to dobré“, „hlad“, nebo „bolí mě břicho“ (záleží na kontextu a výrazu obličeje). Nikdy to však nepochopí jako „WC“. Ve znakovém jazyce je to totiž znak pro záchod.
Často se ke mně dostane pozvánka na různé akce, od konferencí po demonstrace. Na můj dotaz, zda je na akci zajištěn simultánní přepis, a je tak zpřístupněna osobám s postižením sluchu, které komunikují česky, mi organizátoři často odpovídají: „Je zajištěno tlumočení do znakové řeči.“
Nejen, že to není „znaková řeč“, nýbrž znakový jazyk, ale rovněž to je komunikujícím v češtině platné asi jako hadovi noha. Představte si, že byste někomu nerozuměli, zeptali se „cožéééé“ a bylo vám to zopakováno korejsky.
To, že je akce zpřístupněna osobám s postižením sluchu, pro něž je čeština cizí jazyk, považuji za správné a vstřícné. To, že je zároveň taková akce nepřístupná osobám s postižením sluchu, jež komunikují v jazyce, ve kterém akce probíhá, považují tyto osoby za diskriminaci.
Je to tzv. nepřímá diskriminace, která pramení z neznalosti.
Organizátorům totiž přijde tlumočení jako dostatečné a simultánní
přepis jako něco navíc. Je to však podobné, jako kdyby bylo zpřístupněno
něco pro vozíčkáře s elektrickým vozíkem, zatímco ti s ručním by tam
nemohli.
Nepřímou diskriminací se rozumí takové jednání nebo opomenutí, kdy na
základě zdánlivě neutrálního ustanovení, kritéria nebo praxe je
z některého z důvodů uvedených v § 2 odst. 3 osoba znevýhodněna
oproti ostatním. Nepřímou diskriminací není, pokud toto ustanovení,
kritérium nebo praxe je objektivně odůvodněno legitimním cílem a
prostředky k jeho dosažení jsou přiměřené a nezbytné. https://ppropo.mpsv.cz/zakon_198_2009
Na takové e-maily už mi většinou ani neodepisují. Smutné je, že s touto diskriminací, kdy je něco zpřístupněno pouze části osob se stejným postižením, se setkávám v osmi z deseti případů u organizátorů, kteří mají v názvu organizace slovo „neslyšet“ nebo „postižení“.
Komunikační bariéru osobám s postižením sluchu, jež komunikují česky, odstraňují:
Jak byste rozuměli tlumočení, kdybyste náhle přišli o sluch, si můžete vyzkoušet tak, že si u televize vypnete zvuk. Do znakového jazyka je tlumočen například pořad „Sama doma“ na ČT1.
Aby to někdo nevykládal tak, že mám něco proti jiným jazykům, než je můj mateřský, uvádím, že nemám vůbec nic proti žádnému jazyku. Jsem jen jako obrozenci, kteří bojovali za svůj mateřský jazyk. Komunikace v mateřském jazyce by nikdy neměla být nikomu upírána, bez ohledu na to, zda jde o jazyk znakový, český či jakýkoli jiný.
Autor článku Ladislav Kratochvíl zcela ohluchlý ve svých 40 letech, v roce 2003,
««« Předchozí text: E-kos: místo, kde sluchový handicap není překážkou Následující text: Využití strojového rozpoznání řeči od Microsoftu při poruše sluchu - firemní večírky aktualizace »»»
Ladislav Kratochvíl | 1. 12. 2024 Ne 09.40 | Komunikace | trvalý odkaz | tisk | 1358x
![]() |
|
Stranovzhled Kráťa 8/2003. Změna koncepce 5/2006. Změna na redakční systém RS2 2008.
optimalizace PageRank.cz